close
第八彈!
Tapioca=タピオカ=珍珠奶茶!
Tapi(oca)=タピる=喝珍奶!
年輕人用語的奧義,2個!
1.外來語!
2.外來語+日文本土文法=雙修
我們先來看一個今天的新聞!
沒錯,你沒看錯
不用懷疑。
去年日本最流行的,
最fashion的事情就是!
喝珍奶!
如果你只會喝珍奶,
不會說珍奶。
那麼!你真的很遜!
要用外來語!Tapioca!。
第一步,
確認英文單詞tapioca的意思喔!
沒錯,
【Tapioca】本身只是木薯粉或者木薯的意思
珍珠奶茶
用英文一般说【Bubble tea】!
進入日本後,
他們很快直接把【木薯粉】升級成了【珍奶】
第二步,
確認日文單詞タピオカ的意思喔!
在日本,珍珠奶茶可以被叫做
【タピオカ=Tapioca】
【タピオカ・ミルク・ティ=Tapioca Milk Tea】
或者,【タピオカ・ティ=Tapioca Tea】
【タピオカ・ドリンク=Tapioca Drink】
其中【タピオカ】最常用~
現在的日本年輕人,
很喜歡,英文外來語+日文的文法,
創造新詞。
於是,【Tapioca+動詞標誌“る”】=tapiる=タピる
名詞變動詞丨
喝珍珠奶茶
第三步,
張口就說!εεεεεεεεεε
舉例:
A:疲(つか)れた。タピりたいなぁ~丨
累壞了,喝珍奶啊~
B:わたしも。タピっていこっ!丨
我也想喝。我們去喝吧~
A:今日、タピった?丨
今天你珍奶了嗎?
B:まだ。タピっておこっ!丨
還沒誒!趕緊赶紧喝起來!
今天就記住這個詞吧
文中圖片來源一覽:
2.https://www.lmaga.jp/wp-content/uploads/2018/11/gongcha.jpg
文章標籤
全站熱搜
留言列表