第一彈!
SHOT=ショット=合影/照片!
想說“照片”的時候,
不要在只想到“写真(しゃしん)”了喔!
這樣真的很遜!U>ω<)ノ
要用英文外來語!shot!
第一步,
確認英文單詞shot的意思喔!
: 鏡頭,連續鏡頭; 景。
a single sequence of a motion picture
or a television program shot
by one camera without interruption
〔info〕單詞圖片/英文釋義來源:
辭典Merriam-Webster
第二步,
確認日文單詞ショット的意思喔!
: 映画の撮影でカメラが回り始めてから
止まるまで連続撮影された一連の画像。
相當於中文的,
鏡頭的意思。
e.g.一個鏡頭。
第三步,
張口就說!εεεεεεεεεε
- 舉例1:
【two shot=ツーショット】
常用指數★★★★★
馬上就來一個,
日本人自創的和式日語。
意思是“兩人的合照”
所以,
什麼是two shot=ツーショット↓↓↓↓
所以!
當你旅遊日本的時候!
需要拍攝妳和男朋友兩人的照片,
你和你親媽的照片,
你和你朋友的合影照片的時候!
不要只會課本的
【写真(しゃしん)を撮(と)ってください】!
來跟我說>>
【ツーショットを撮ってください!】
P.S. 最後,
來舉一個難一點的例子~~
表示我是正經的。
「菅田将暉は自分のインスタグラム(Instagram)で、
佐々木希とのツーショットを公開した。」
譯文:菅田將暉在他的Instagram上,
發了他和佐佐木希的照片。
- 舉例2:
有2,就有3,4,5,...。
立馬舉一反三!
常用指數★★★
【three shot = スリーショット】
→ 三人合影
【four shot = フォアショット】
→ 四人合影
OK!你以為我要five shot嗎!
【five shot = ファイブショット】
→ 五人合影 ✖
NO!四人以上,
就叫做集體照了!
↓↓↓↓
【group shot = グループショット】
→ 集體照
〔圖片info〕2019年日本最新作大河劇《東京奧林匹克》的宣傳見面會。
NHK『いだてん~東京オリムピック噺(ばなし)~』の出演者発表会見。
https://www.asahi.com/and_w/interest/entertainment/CORI2127027.html
當然,有集體就有單人照!
看我们把集體照的綾瀨遙抓出来。
它就叫做
【個別 shot = 個別(こべつ)ショット】
→ 單人照!
突然,更加和式了吧!
直接漢字+英文!
- 舉例3:
獻上我最喜歡的一個和式英文!
常用指數★★★
想用隨便用,
生活中隨處可見,
張口就來!跟我學↓↓↓↓
【oba shot = オバショット】
阿媽專用拍照方式!
歐巴桑照!
オバショット 一詞的發明人 → 搞笑藝人:有吉弘行
オバショット,
從此張口就用!
複習一秒鐘!
① ショット
2 shot = ツーショット = 雙人照 ;
3 shot = スリーショット = 三人照;
4 shot = フォアショット = 四人照。
② group shot = グループショット = 集體照
kobetu shot = 個別ショット = 單人照
③ oba shot = オバショット = 阿媽照
期待更新下一彈 ! ( ゚∀゚);y
圖片來源:
①ツーショット:
②阿媽專用:
③オバショット(有吉弘行)
留言列表